台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

三人共五目,日後無長短腳話

    促成一層好姻緣,卡嬴食三年ê 清齋,kā 人牽姻緣線,hō͘ 人有某thang 娶、有翁thang 嫁,總是一項好功德。
    媒人(mûi 人、hm̂ 人) 嘴hô͘-lùi-lùi ,為著beh 達成一段ê 好婚事也好,為著beh 趁人ê 媒人禮也好,講hō͘ 兩方感覺bē-bái ,有四配,做媒人--ê 定著chit 旁講過來,hit 旁講過去,攏嘛講好話,bē-bái 啦,àn-chiâng--ō͘ ,生做端的,溫純、kó͘-chui ,男才女貌,閣chhōe 無即呢四配--à ,taⁿ 無年beh 到--à ,看一個仔好日來kā 「速配」-- 一下à kong 。
    男才是長短腳,女貌是目睭thoah-thang ,抑是剩一目,這確實考倒媒人婆--a ,心內生一計,吩咐查甫--ê 愛khiau 腳,激漂撇大方hō͘ 人看;交待查某囡仔,你著匿tiàm 門後假偷看,按呢hông 感覺pì-sù 有教養,雙方家風都bē-bái ,少年--ê 看了互相攏有意愛,taⁿ 就趕緊--ò͘ ,喜事來安排,tang 時過定,tī 時食餅,好日好時thang beh 娶入門,拜大廳!「三人共五目,日後無長短腳話。」媒人按呢交待,促成美滿婚姻一層代,媒人大發財。
    做別代,著理解,共款話頭踏晉前,好來,m̄ 就thài ,歡喜甘願,兩方無礙,若是用心計較beh kā 人害,存心不良不應該,hit 種媒人錢,趁了會害。
    φ註解φ
    共:kāng,kap[和]ê 意思;kiōng ,總共。
    長短腳話:誤會ê 話屎。
    清齋:chheng-chai,食菜念佛。
    hô͘-lùi-lùi:胡言亂說。
    四配:門當戶對。
    àn-chiâng--ō͘:客話,真súi ê 意思。
    端的:toan-tiah,端莊。
    kó͘-chui:古錐,可愛。
    taⁿ 無年beh 到--à:[現在嘛!過年快到了…]
    目睭thoah-thang:眼睛斜視ê 缺點。
    khiau腳:曲腳。
    激漂撇大方:[裝得瀟灑大方]
    匿tiàm:[躲在]
    pì-sù:封閉思想ê 外在形象。
    thài:mài,無愛。
    趁了會害:[賺得會得報應]
轉去