台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

竹仔枝炒豬肉

    「竹仔枝炒豬肉」kap 北京話『竹筍炒肉絲』仝款意思,攏是giâ 竹gîm 仔抑是柴仔枝扑囡仔,che. 是過去父母教囝上捷用--ê 法寶。
    三字經按呢寫:「養不教,父之過,教不嚴,師之惰。」著是因為chit 兩句話,逐家教囝教學生,攏卡合意嚴教,嚴師出高徒,嚴老爸出狀元公,嚴,愛嚴有道理,做好樣才thang 對序細要求,若無,kha̍p-bē-tio̍h 就「竹仔枝炒豬肉」,he.m̄ 是叫做嚴教,he. 只是壓霸。大人若壓霸,囡仔就食bē-ta ,做著chit 款囡仔,實在無ta-ôa 。
    人chit-mái 時代已經無仝,捷扑bē 痛,捷罵bē 驚,逐家攏知影,做人老師,做人序大,著學愛ê 教育,用愛心去引 chhōa ,chhōa 學生行入學堂,歡喜來讀冊,chhōa 囝兒來去做工課,扑拼是咱ê 。
    若beh 引 chhōa 會行,行了會好勢,咱做序大ê 父母師輩,著愛做好模範予In tòe 。民主時代,開放ê 教育,有影無卡早hiah 好過,做老師--ê ,做父母--ê ,人本主義ê 理念,著愛tòe 會著時勢。
    φ註解φ
    竹gîm 仔:小竹枝。
    柴仔枝:小樹枝木片。
    上捷用:[最常用]
    kha̍p-bē-tio̍h:[動不動]
    食bē-ta:[吃不消]
    無ta-ôa:無可奈何。
    引 chhōa:引導、[諄諄善誘]
    予In tòe:[讓他們跟進]
轉去