台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

四書五經讀透透,m̄-bat 黿、鼇、龜、鱉、灶。

    漢字ê 深,是深kah 萬底深坑,讀歸世人ê 冊,猶原bat bē 了,莫怪有人按呢講:四書五經讀透透,m̄-bat 黿. 鼇. 龜. 鱉. 灶。好佳哉,che 是利用HOTSYSR 台文系統,透過電腦拍字,若無chit 五字漢字m̄ 知著愛用外濟時間去péng 字典--lò 。
    漢字ê 複雜性對一個讀冊人來講,實在是一個包袱仔,特別對咱推sak 台文ê 工作者,閣卡是一種負擔。台語ê 書寫方式,長期受著漢字ê 影響,一直無法度pak 開伊ê 束縛,為著beh 延續台語文化,只好勉強借音、借意、倉頡創字來發揮,致使hō͘ 一寡知頭m̄-bat 尾ê 讀冊人,批評台語是無水準,台語文是無前途--ê 。到kah chit-mái ,雖然台語文ê 著作是歸草籠(lám ) 、歸牛車,嘛是無卡cho̍ah ,因為無法度推銷到多數讀冊人ê 厝內。五十年來「國語」政策ê 霸權,hō͘ 青少年失去真濟講台語ê 機會,連台語文ê 作品煞變成(pìⁿ-chiâⁿ )無字天書,有冊看無,你講怨嘆bē 怨嘆!
    今仔日台語已經變形,香火giōng-beh 無法度繼續傳落去ê 時陣,台語文字化ê 工課實在m̄-thang 閣iân-chhiân ,嘛m̄-thang 閣親像卡早按呢「無條件」受盡漢字ê 束縛,咱愛有變khiàu ,tháu 開鎖鏈,
    chhōe 咱愛行ê 路:漢字lām 羅馬字合用ê 「漢羅台文」,實在是一種誠好ê 解決辦法,你寫會出來,別人看有ê 漢字,你著kā.sa 來用,若tn̄g 著你bē 曉寫,抑是驚矣人看無--ê ,你著mài 勉強,chhân-chhân 放sak 漢字,將羅馬字kā.lām 落去,了後你kā. 讀一遍仔看覓,包領會通,閣免hō͘ 人ioh 歸晡,sa 無cháng 。
    有人講,he. 羅馬字我也bē 曉讀、bē 曉寫,m̄ 是仝款mô͘-ló͘-sâi 。一個五、六歲囡仔,tī 國小一年級仔tú 入學,用去十禮拜ê 時間,就學會曉ㄅㄆㄇㄈê 呼音方法,親像台語文字化chit 種大工程,咱嘛應該費淡薄仔時間,用淡薄仔心性來學羅馬字,學台語音韻,thèng-hāu 你會曉讀、會曉寫--à ,到時,你想beh 按怎講(台語),你著有法度按怎寫,hit-ê 時陣,你ê 嘴已經kap 心黏做伙,筆kap 紙嘛kāng 步行,gōa-á 爽你敢知!(如果你會曉扑電腦,會曉Word ê 文書處理,hit 時陣你著會使chit 應用HOTSYSR ê 台文輸入法,hō͘ 你ê 心連手kap 電腦共心肝)
    φ註解φ
    m̄-bat :不識。
    黿鼇龜鱉灶:gôan.ngô͘.ku.pih.chàu.
    péng 字典:[ 翻字典]
    pak 開:剝開,解開。
    倉頡:chhong-kiat 。
    知頭m̄-bat 尾:[ 只知其一,不知其二]
    歸草籠:[ 多的是]
    無卡cho̍ah :無路用。
    giōng-beh :[ 將要]
    iân-chhiân :延遲。
    變khiàu :隨機應變。
    tháu 開:[ 解開]
    chhōe :尋找。
    kā :kā-I 。
    sa :拿。
    kā.sa 來:kā 伊提來。
    chhân-chhân :[ 乾脆,索性]
    放sak :放棄。
    lām 落去:[ 參混在一起]
    ioh :猜。
    sa 無cháng :[ 找不到原因]
    mô͘-ló͘-sâi :無路用,無效。
    心性:精神。
    thèng-hāu :聽候,等候。
    kāng 步行:[ 同步]
轉去