台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

一更窮,二更富,三更起大厝,四更走bē 赴。

    有人按呢講:po̍ah-kiáu 人. 上親。實在hō͘ 人bē 相信 ,你愛我 ê 孫中山 , 我 beh tih 你 ê 「 新台幣 」, 哪 有可能會親-- 咧 !
    「A 明!你是走tòe 藏,好空--ê 報你知,行!a 興.hia. 逐家teh 等-- 你!」看In 二人歡頭喜面斡入a 興厝內;「今仔日手氣有夠bái ,to-beh 自摸--a ,哪知又閣hō͘ 你kàu--ì !」「好--à ,mài cha̍p--a ,明仔載chiah 閣來,行!來去sip-- 一杯à ,我請。」原來In ê 輸嬴無外大,三、五百箍à 著ī 歸晡久--à ,sńg 笑仔--niâ 啦。無po̍ah 真鬱卒,po̍ah 了損身體,會閃著腰脊骨,講「衛生」實在是無正經。
    另外一種是po̍ah 大kiáu--ê ,輸贏算萬是小kheh-suh ,若tn̄g 著kun-kiáu--ê ,你著『一更窮,二更富,三更起大厝,四更走bē 赴』--lò ! 按怎講?人早著套好好,三人po̍ah 你一腳,卡khiàng 嘛愛倒,邊--a 猶有人,可能是別人,嘛有可能是你朋友,In. 助你膽頭,o-ló 你好氣口;暗頭仔放hō͘ 你嬴,續落去小可kā 你tiau ,tiau hō͘ 你起悾,chiah 閣放hō͘ 你爽,hō͘ 你嬴kah 甜but-but ,上尾仔才hō͘ 你áu-chuh ,現金輸了了,支票閣提khit 來開……心 kông 火to̍h ,結果如何,脫褲走bē 離---- 叫苦。你敢bat 聽人講?
    φ註解φ
    po̍ah-kiáu 人:賭徒。
    上親:上親切。
    走tòe 藏:[ 哪兒去了]
    a 興.hia :a 興In 兜。
    斡入:[ 轉進去]
    kàu--ì :嬴了。
    mài cha̍p--a :[ 別滴咕了]
    sip-- 一杯à :[ 喝一杯]
    ī 歸晡:[ 玩一個下午]
    sńg 笑仔--niâ 啦:[ 小玩一下而已]
    po̍ah 大kiáu :[ 大賭]
    小kheh-suh :小意思。
    kun-kiáu--ê :[ 郎中]
    khiàng :強手,厲害。
    好氣口:運氣好。
    tiau :[ 吊胃口]
    起悾:發狂。
    甜but-but :[ 甜得不得了]
    áu-chuh :[ 出界,幹掉]
    心 kông 火to̍h :心狂火燒。
轉去