台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

一某無人知,二某sià 四代。[一翁一某. 無人講,一翁二某.sià 祖公。]

    娶細姨ê 歹風俗,m̄ 知ùi 叨位傳入來咱台灣--ê ,煞互咱本成樸實古意ê 台灣查甫人變歹-- 矣,明明知影娶二個某,分bē pêⁿ ,惹來冤家勞績(chè ) ,家庭起風波,m̄-kú 到 taⁿ 猶hôan-ná 有一寡戇giàn 頭ê 大丈夫,m̄ 驚死潦落去。
    請逐家目睭peh 金看清楚當今ê 社會,娶二個某ê 家庭,有叨一口灶是翁親某親,糖甘蜜甜teh 過日--ê ?嚴重--ê 是家無sêng 家(雞),狗無sêng 狗,lōng 家散宅;卡 pêⁿ-tiāⁿ--ê 是厝邊隔壁sōe bē 離,親情朋友tâu bē 了,一厝內ê 空空縫縫攏嘛iah 出來hông. 知了了,連soah In 兜祖公祖媽ê 見笑代、歹德行,一時間一舌傳一嘴,抑m̄ 免拍鼓,抑m̄ 免摃鑼,歸庄頭攏知影透透,m̄-nā sià 著伊家己--niā niā ,In 阿公、阿媽、阿爸、阿母、兄弟姊妹,猶有In 後生、查某囝嘛tòe leh sià 參咧。「一某無人知,二某sià 四代。」古早人講了無m̄ 著。
    有「七年之癢」ê 查甫人著覺醒,自由ê 世界,平權ê 時代,兩性是平等--ê ,你m̄ 愛牽手有感情ê 走私,咱做查甫囝--ê ,嘛m̄-thang 有beh 娶細姨ê 私心,你講著抑是m̄ 著。祝福逐家,翁某合和,生活美滿。
    φ註解φ
    ùi 叨位:[ 從哪裡]
    本成:pún-chiâⁿ ,本來。
    變歹-- 矣:[ 變壞了]
    分bē pêⁿ :分bē 公平。
    猶hôan-ná :[ 仍舊還是如此]
    戇giàn 頭:[ 笨得要命的人]
    潦落去:liâu-- 落去。
    peh 金:[ 睜亮]
    叨一口灶:[ 哪一家]
    sêng :[ 像]
    lōng 家散宅:家庭離散。
    卡 pêⁿ-tiāⁿ--ê :[ 較平順的,卡好運的]
    sōe bē 離:[ 閒言閒語說個不停]
    tâu bē 了:[ 投訴不完]
    iah 出來hông. 知了了:[ 挖出來讓人盡知]
    見笑代:[ 羞恥的事]
    sià :見笑代,[ 羞恥的事]hō͘ 人無面子。
    tòe leh sià 參咧:[ 跟著蒙羞]
    七年之癢:chhit-nî-chi-chiūⁿ 。
轉去