台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

俗物,無好貨。

    俗. 有二種,一種是因為品質傷bái ,才揠價數俗俗仔賣,chit 種款物件當然就「俗物,無好貨」--à ;另外一種ê 俗,是因為大量生產加工品,抑是菜蔬、果子chit 款農產品,tn̄g 著正當時ê 「正頭仔」貨,價錢雖然無懸,品質卻是一流--ê 。
    親像現此時tng-teh 出產ê 旺梨,tēng--ê 四斤一百,phàⁿ--ê 一百箍五、六斤,俗-- 無!驚你m̄-bat 貨--niâ ,你若是內行氣--ê ,beh 買俗閣好食ê 旺梨免驚無。教你一個內行人揀旺梨ê 祕訣:用大頭拇kap 第二指tiak 旺梨,聽著肉聲--ê 才是真正tēng--ê ,啥麼是肉聲,tiak 家己ê 手tó͘ 肉比較一下就知,以外親像頭殼聲、桌枋聲、磁仔聲、鐵仔聲、石頭聲攏m̄ 是。
    「俗物,無好貨。」若按「一分錢一分貨」ê 道理來參考,實在誠有道理。頂真ê 朋友,bat 貨ê 鄉親,買物先看品質,m̄-thang kan-nā 貪著俗,買一寡「俗物,無好貨」ê 貨底。
    φ註解φ
    俗物:sio̍k-mi̍h 。
    傷bái :太差。
    價數:at-kè-siàu ,壓低價錢。
    正頭仔:合節氣成熟ê 蔬果。
    無懸:bô-kôan 。
    卻是:khiok-sī 。
    tēng--ê :[ 密實多汁夠甜的水果] 叫做tēng--ê ,m̄ 是[ 硬的]
    phàⁿ--ê :tēng--ê ê 倒反。
    m̄-bat 貨:[ 不識貨]
    第二指:第二chí ,第二cháiⁿ 。
    tiak 旺梨:[ 敲打鳳梨]
    肉聲:扑著肉ê 聲音。
    手tó͘ 肉:[ 手肘肉]
    桌枋:toh-pang 。
    磁仔:hûi-á 。
轉去