台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

未做娘先做kán(kán)。

    「Kán !mài 吵啦!阿吉仔,beh sńg 恁去sńg 啦!我beh 寫字。」
    「Kán !m̄. 著mài ,hiah 大聲創啥?阮beh 來去--a ō͘ !」
    「未做娘先做kán」,屘叔仔!囡仔人m̄-thang kah 人胡白講,kán ,敢hiah 好做是無?查某kán 仔是leh 服侍阿娘仔--ê ,你查甫囡仔m̄-thang kap 人講kán 。」
    「hò͘ !按呢hiouh !」
    Che. 是五十年前Siau,Lah-jih ê 二嫂從一句垃圾話「kàn …」kā chōaiⁿ (轉)做查某kán 仔ê kán (O)去,二嫂ê 教示緊記在心,到tâⁿ 將近beh 五十冬--a m̄ 敢講出一句垃圾話。
    「未做娘先做kán 」,是教人做人著艱苦頭,才有快活尾,少年時著卡扑拼,kut-la̍t 做kut-la̍t 學咧,將來才有thang 做頭家,享受親像做阿娘仔按呢,有人侍候,有人服侍。會--ê 出嘴,是著經過食苦經營才得會著--ê ,m̄ 是chhìn-chhái 著有才調kā 人喝起喝倒--ê neh 。
    「未做娘先做kán 」,若beh 做師傅,請你先做師仔工,一步一步來,有一工成功一定是你ê 。
    註:台語變調真趣味,「kán 」,是第二聲,著是查某O仔ê kán ;「kàn 」,是第三聲,是罵人ê 話「kàn-in-niâ 」ê kàn ,因為Siau,Lah-jih 細漢著真古意,m̄ 敢講垃圾話,所以一句「kàn-in-niâ 」m̄ 敢講kah 煞,kan-nā 講「kàn …」著擋tiâu 咧,煞變做「kán 」,第二調,查某kán ê kán 。
轉去