台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

播田播無cho̍ah ,挾肉夾相拖。

    昨昏去hông. 請,是新娘攤,學校同事查某囡仔beh 嫁翁,因為傷慢到位,kap 無熟似ê 朋友坐做夥,giâ箸挾菜、lim 飲料、敬燒酒,攏hō͘ 人卡客氣卡bē 自然,一齣菜出來,互相著客氣歸晡,有ê 講beh 敬老尊賢,有ê 講免客氣,隨人家己,推來推去,煞變做誠無趣味。
    第三齣出來一盤「茶鵝」ê 新口味,有茶芳kap 鵝肉ê 滋味,無sè-jī ,伸箸著kā 伊挾,頇顢師傅切無離,挾一下連三、四片,倒手giâ湯匙仔tàu 相共,猶伸一塊細塊仔黏死死,不得已只好挾來到碗kîⁿ ,誠歹勢續嘴消遣一下仔家己:「播田播無cho̍ah ,挾肉夾相拖。」無疑誤,煞hō͘ 逐家笑哈哈!
    少年朋友聽無人leh 笑按怎?提出疑問問因端:啥麼意思?
    古早作田除了靠牛幫忙以外,完全是人工,播田會直cho̍ah ,著愛長期練習,拚勢學才有才調,若是貧憚學,落田播秧仔著知影,一定bē 直,歪歪chho̍ah-chho̍ah ,chit 款貧惰人,講著食伊上勤快,有好料--ê ,一定chìⁿ 頭前,想盡辦法beh 加人食卡濟,「播田播無cho̍ah ,挾肉夾相拖」ê 意思kap 「食飯用碗公,做工課閃四方」共款,攏是kut-la̍t 食,貧憚做ê àu 少年。
轉去