台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

歹囝chhòan 飼爸

    台語ê pháiⁿ ( 歹)kap bái ,有tang 時仔誠pháiⁿ (bái ) 分( 別) 。無聽人教示ê 是「歹囡仔」,非非擅做、搶劫放槍是「歹人」,今年誠「歹運」,運途「真bái 」,生理真「bái 」足「歹」做,你ê 心肝bē-bái 、嘛bē 做歹,伊生做bē-bái 煞愛做歹,歹抑bái 講kah 亂紛紛,有影誠pháiⁿ (bái ) 分。
    「歹囝chhòan 飼爸」ê 歹囝,敢真正歹囝?實在誠冤枉,應該是做人卡頇顢,讀冊卡頇顢,做事業卡頇顢--niā niā ,因為細漢著卡無順父母令,愛chhit-thô ,大漢無出脫,只好留tiàm 父母ê 身軀邊,kā 父母款三頓、洗盪,飼父母ê 擔頭算伊上有份,做一個真正ê 孝子。
    「歹囝chhòan 飼爸」,好囝ê gâu 子弟走去toeh ?
    做好囝ê gâu 子弟,有ê 求取功名teh 好過,管thāi 伊父母tī 厝裡leh liân-hôe ,chit 款子弟現此時是that-tó 街,你敢beh !猶有一款真有孝,趁錢會曉寄轉去In 兜,父母生活費款kah 夠夠夠,可惜事業無閒,見擺探望父母三、五分鐘著一去不回頭,按呢敢有效,敢有孝。上會o-ló 得ê 人是gâu 閣有孝,hō͘ 父母好名聲,hō͘ 父母好命心bē 痛。
    做人父母ê 你、我、伊,乖囝著愛惜,頇顢--ê 嘛愛疼,無一定到尾仔上有孝,上kap 你貼心--ê 是彼ê 歹囝。
    φ註解φ
    chhòan :串,串驚串著。
    pháiⁿ ( 歹) :[ 不好,壞]
    bái :[ 醜,不好]
    非非擅做:hui-hui sám-chò 。
    頇顢:han-bān ,[ 笨拙]
    無順父母令:無聽父母話。
    無出脫:[ 沒出息]
    洗盪:sé -tn̄g 。
    toeh :叨位。
    liân-hôe :受罪。
    that-tó 街:滿街路。
轉去