台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

慢來罰三杯。

    朋友嫁查某囝,拜六中晝請客,時間訂十二點,chhiân 三十分鐘才出菜,按台灣人ê 時間觀念猶算正常,根熟(kin-sio̍k )下晡免上班,等食kap 人phò-tāu ,瓜子罔tak ,選舉話題罔thi̍h ,亦是真好消磨時間。
    菜過三巡,社會有leh 行踏,烏白兩道攏會搬nóa ê láu 陳--ê 到位,逐家chhe̍k 位請伊坐做堆,人伊世面看卡濟,卡厚禮:
    慢且是,燒酒先來thîn hō͘ tīⁿ ,誠歹勢,卡失禮,「慢來罰三杯」,ko̍k !ko̍k !ko̍k !連續三杯lim 落去,續落去著是我敬你,你敬伊,燒酒、料理、話仙lām lām 做一池,歡喜bī-sī 。
    Che. 著是咱台灣「食」ê 文化,好抑bái ,逐家評看覓,想看覓。
    食著愛食,lim 嘛是愛lim ,飲食是生活ê 大代誌,beh 食食hō͘ 卡幼秀,beh lim lim hō͘ 卡sè-jī ,酒宴桌中ê 排場,親像碗箸kap té 菜食飯ê ke-si ,嘛著講究,一桌五、六千,用hit-lō 衛生箸,塑膠碗,kan-tâⁿ 顧hit 支嘴,kan-tâⁿ 會曉大嘴食大嘴lim ,實在欠氣質。
    朋友!食桌你若遲到,人愛你「慢來罰三杯」,請你m̄-thang 照做,講講笑笑咧,著kā gô hō͘ 無,mài 囉嗦,才bē hō͘ 家己受罪。
    φ註解φ
    chhiân :延遲。
    根熟:kin-sio̍k,橫直,反正。
    tak瓜子:[磕瓜子]
    罔thi̍h:罔講閒話。
    搬nóa:交際應付。
    láu 陳--ê :[老陳]
    chhe̍k 位:[挪坐位]
    thîn hō͘ tīⁿ:[倒滿]
    té 菜:[裝菜]
    ke-si:家私,用具。
    gô:轉(話題)
轉去