台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

艱苦的人加長壽

    歹命人著是艱苦人,一日做kah 暗,嘛是無chhun 存,怯世命(khiap-sì-miā ),勞碌骨,無做工課會鬱卒,chit 款ê 勞碌命,有人講叫做業,因為業障傷重才著一世來拖磨。
    講拖磨tio̍h siuⁿ 悲情,悲情心就凝,心若凝,生活就bē 開闊,鬱卒、怨嘆恨運命,心內kan-nā 想講:我哪會chiah 歹命!我哪會chiah 歹命!按呢想,煞有影悲情過一生。
    另外有一種艱苦人,人伊按呢想:既然頇慢勞碌命,上天愛我來扑拼,只好刻苦耐勞,早早起,恬恬仔做,別人khiàng 腳一工做八點鐘,人我腳手pūn-chhiâng 閣加暝工,加做四點鐘,人講我業命,人我歡喜認真拼,做雞著chhéng ,做人著péng ,che. 本成著是做人ê 本分,哪著怨嘆家己怯世命。
    樂天知命,「艱苦的人加長壽」,著親像活水一直流,永遠不回頭,死水恬chut-chut ,漸漸變孤khu̍t 。
    朋友--à ,會做才是福,kut-la̍t 人卡會長歲壽。
    φ註解φ
    chhun 存:儲蓄存錢。
    怯世命(khiap-sì-miā):歹命。
    siuⁿ悲情:傷悲情。
    khiàng腳:[能幹]
    腳手pūn-chhiâng:[手腳笨拙]
    孤khu̍t:孤單無親人。
轉去