台語華語辭典
台灣記憶
[轉去本站首頁]    [轉去台灣俗語鹹酸甜]

衫長手ńg短

    四十外年前做囡仔ê 時陣,身穿無thang 像chit-mái chiah 富足量 siōng ,一軀衫褲攏是著穿幾若年,補了閣再補,猶還那leh 穿,m̄-koh 父母並無因為穿bái 著予阮胡白穿,猶是時常交代阮著穿hō͘ pih-chah 齊整,m̄-thang 頂鈕弔下鈕,抑是穿hit-lō 疊三層樓仔,穿插若無整齊,穿kah put-tap-put-chhit 是會hông. 講做笑詼,笑講無人教示,父母ê 面子m̄ 知beh 藏去toeh 。
    時代一直leh 進步,穿插ê 流行一直leh 顛倒péng ,古早hit 套giōng beh tòe bē 著陣,內衫內褲本成著是穿內底,shirt 襯衫tī 中央,外套西裝大衣m̄-chiah 套tī 上外口,內外有分,穿khit 來合身份。
    chit-mái 你kā 看,流行ê 時裝,衫仔身闊bóng-bóng ,褲幅像鳥kiān ,亦有無穿shirt 就穿西裝;女裝閣卡hàm ,hàm kah 肩胛露一旁,jacket 比shirt 卡底,衫仔ki 尾thó͘ 一ko̍eh ,露肚臍,奶裌仔( 胸罩) 當做外衫穿,咱講無四配,In 講che. 是上流行ê 高級貨。
    總是che. 是時代ê 轉變,咱無tòe 伊腳步嘛bē 使,敢m̄ 是?往過講「衫長手 ńg 短」是無四配,真歹看,若用chit-mái ê 時行來kā 看,che. 不過是小可代,若beh khǹg-tiám 心肝來gāi-gio̍h ,he. 是對家己來虧待,嘛是不應該。
    φ註解φ
    手 ńg:[衣袖]
    身穿:[衣著]
    猶還那:iáu-hôan-ná,[仍舊還在]
    穿hō͘ pih-chah齊整:[穿得整齊筆挺]
    put-tap-put-chhit :[隨便不搭配]
    giōng beh:[快要]
    褲幅像鳥kiān:[褲管像鳥的胃囊那麼小]
    hàm:[過分誇大]
    衫仔ki尾thó͘ 一ko̍eh:[衣襟尾巴突出一大截]
    奶裌仔:leng-kah-á,ni-kah-á。
    時行:sî-kiâⁿ,流行。
    gāi-gio̍h:[感覺bē 爽快]
轉去